Asat u ankach Arzach

In der heutigen Welt ist Asat u ankach Arzach immer wichtiger geworden. Von seinen Anfängen bis zu seiner heutigen Relevanz war Asat u ankach Arzach Gegenstand von Studien, Debatten und Kontroversen. Seine Auswirkungen umfassen vielfältige Aspekte aus den Bereichen Gesellschaft, Politik, Wirtschaft, Kultur, Technologie und mehr. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung von Asat u ankach Arzach und seinen Einfluss in verschiedenen Bereichen untersuchen. Durch eine tiefgreifende und detaillierte Analyse werden wir versuchen, die Rolle, die Asat u ankach Arzach in unserem täglichen Leben und in der Welt insgesamt spielt, besser zu verstehen.

Asat u ankach Arzach (armenisch: Ազատ ու անկախ Արցախ, deutsch: Freies und unabhängiges Arzach) ist die Hymne der international nicht anerkannten und mehrheitlich von Armeniern bewohnten Republik Arzach, die sich 1991 einseitig für von Aserbaidschan unabhängig erklärte und seit 1994 von Armenien besetzt wird. Die Hymne wurde 1992 während des Bergkarabachkonfliktes angenommen. Der armenische Text wurde von Vardan Hakobyan verfasst und die Musik stammt von Armen Nasibyan.

Text

Armenischer Text Lateinische Transliteration IPA-Transkription Deutsche Übersetzung

Ազատ ու անկախ Արցախ,
Քո տուն-ամրոցը կերտեցինք,
Պատմությունը մեր երկրի
Մեր սուրբ արյամբ մենք սերտեցինք։

Դու բերդ ես անառիկ,
Բարձունք սրբազան, վեհ անուն,
Մասունք աստվածային,
Քեզնով ենք հավերժանում։

Դու մեր լույս հայրենիք,
Երկիր, հայրենյաց դուռ սիրո
Ապրիր դու միշտ խաղաղ,
Մեր հին ու նոր Ղարաբաղ։

Քաջերն ենք մենք հայկազուն,
Մռավ ենք, Քիրս ենք ու Թարթառ,
Մեր վանքերով լեռնապահ՝
Անհաղթելի մի բուռ աշխարհ։

Asat u ankach Arzach,
Ko tun-amroze kertezink,
Patmutjune mer yerkri
Mer surb aryamb menk sertezink.

Du berd es anarik,
Bardsunk srbasan, veh anun,
Masunk astvazajin,
Keznov enk haverschanum.

Du mer lujs hajrenik,
Jerkir, hajrenjaz dur siro
Aprir du mischt chaghagh,
Mer hin u nor Gharabagh.

Kadschern enk menk hajkazun,
Mrov enk, Kirs enk u Tartar,
Mer vankerov lernapah,
Anhaghteli mi bur aschcharh.



















Freies und unabhängiges Arzach,
Wir haben deine Haus-Festung errichtet.
Die Geschichte unseres Landes
haben wir mit unserem heiligen Blut gestärkt.

Du bist eine uneinnehmbare Festung
Heilige Höhe, hoher Name,
göttliche Reliquien,
Wir werden durch dich weiterbestehen.

Du bist unsere leuchtende Heimat,
Land, Tor der Liebe des Vaterlands.
Lebe für immer in Frieden,
Unser altes und neues Karabach.

Wir sind die mutigen Nachfahren von Hayk,
Wir sind Mrov, Kirs und Tartar.
Mit unseren Bergklöstern
sind wir eine uneinnehmbare kleine Welt.

Weblinks