Today we are going to talk about Pau Cin Hau script, a topic that has captured the attention of many people in recent times. Pau Cin Hau script is a topic that covers several aspects and can be interpreted in different ways depending on the approach given to it. From its impact on society to its relevance in history, Pau Cin Hau script has aroused widespread interest and that is why we want to delve into this topic in order to better understand it and be aware of all the implications it entails.
Pau Cin Hau script | |
---|---|
Script type | |
Time period | 1902 — 1950s |
Direction | Left-to-right |
Languages | Tedim |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Pauc (263), Pau Cin Hau |
Unicode | |
Unicode alias | Pau Cin Hau |
U+11AC0–U+11AFF Final Accepted Script Proposal |
The Pau Cin Hau scripts, known as Pau Cin Hau lai ('Pau Cin Hau script'), or Zo tual lai ('Zo indigenous script') in Zomi, are two scripts, a logographic script and an alphabetic script created by Pau Cin Hau, a Zomi religious leader from Chin State, Burma. The logographic script consists of 1,050 characters, which is a traditionally significant number based on the number of characters appearing in a religious text. The alphabetic script is a simplified script of 57 characters, which is divided into 21 consonants, 7 vowels, 9 final consonants, and 20 tone, length, and glottal marks. The original script was produced in 1902, but it is thought to have undergone at least two revisions, of which the first revision produced the logographic script.
The logographic script has not been encoded, but the alphabetic script has been encoded in Unicode 7.0.
The characters in the script seem to resemble characters in the Latin script and in the Burmese script in a way similar to the relationship between Pahawh Hmong and both Lao script and Latin script. They are glyphically similar but encode different phonological values.
The script was designed for the Zomi language but is able to transcribe other Zo languages, as there are additional letters and tone marks to represent sounds present in other Chin languages but not present in Zomi. The script also had limited use for Christian literature in the region, as is evidenced by some Baptist documents produced in 1931-32 in Burma.
The Pau Cin Hau alphabet was added to the Unicode Standard in June 2014 with the release of version 7.0.
The Unicode block for the Pau Cin Hau alphabet is U+11AC0–U+11AFF:
Pau Cin Hau Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+11ACx | 𑫀 | 𑫁 | 𑫂 | 𑫃 | 𑫄 | 𑫅 | 𑫆 | 𑫇 | 𑫈 | 𑫉 | 𑫊 | 𑫋 | 𑫌 | 𑫍 | 𑫎 | 𑫏 |
U+11ADx | 𑫐 | 𑫑 | 𑫒 | 𑫓 | 𑫔 | 𑫕 | 𑫖 | 𑫗 | 𑫘 | 𑫙 | 𑫚 | 𑫛 | 𑫜 | 𑫝 | 𑫞 | 𑫟 |
U+11AEx | 𑫠 | 𑫡 | 𑫢 | 𑫣 | 𑫤 | 𑫥 | 𑫦 | 𑫧 | 𑫨 | 𑫩 | 𑫪 | 𑫫 | 𑫬 | 𑫭 | 𑫮 | 𑫯 |
U+11AFx | 𑫰 | 𑫱 | 𑫲 | 𑫳 | 𑫴 | 𑫵 | 𑫶 | 𑫷 | 𑫸 | |||||||
Notes |
Noto Sans Pau Cin Hau supports the Pau Cin Hau script.