Gyergyai Albert

Ebben a cikkben alaposan megvizsgáljuk a Gyergyai Albert témáját, elemezve annak eredetét, fejlődését, hatását és lehetséges jövőbeli kilátásait. A Gyergyai Albert a történelem során érdeklődés és vita tárgya volt, és a társadalom, a kultúra és a politika különböző aspektusait befolyásolta. A következő részekben végig fogjuk ásni jelentését, következményeit és relevanciáját a jelenlegi kontextusban, megvilágítva a jelenséget alkotó különböző aspektusokat. Ezenkívül különböző megközelítéseket és véleményeket fogunk megvizsgálni, hogy átfogó és kiegyensúlyozott képet adjunk az olvasónak a Gyergyai Albert szélesebb és mélyebb megértéséhez.

Gyergyai Albert
SzületettSchlesinger Albert
1893. január 20.
Nagybajom
Elhunyt1981. július 7. (88 évesen)
Budapest
Állampolgárságamagyar
Nemzetiségemagyar
Foglalkozásaíró, irodalomtörténész, műfordító, egyetemi tanár
KitüntetéseiAz irodalomtudomány doktora (1957)
A Wikimédia Commons tartalmaz Gyergyai Albert témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség

Gyergyai Albert, 1901-ig Schlesinger Albert, 1901 után Szegő Albert, később Gyergyai (Nagybajom, 1893. január 20.Budapest, 1981. július 7.) magyar irodalomtörténész, egyetemi tanár, író, műfordító.

Élete

Gyergyai Albert emléktáblája lakhelyén, a II. Fillér utca 1. szám alatt

Középiskoláit a kaposvári főgimnáziumban végezte, majd innen került Budapestre az Eötvös József Collegiumba. 1914-től Tours-ban az École normale supérieure ösztöndíjasa, de az első világháború kitörésekor egy atlanti-óceáni szigetre internálták, majd betegsége miatt engedélyezték, hogy 1917-ben Svájcba távozzon. 1919-ben hazajött, 1920-ban tanári oklevelet szerzett, s hat éven át volt nevelő Lukács József bankár unokái mellett. A budai Kossuth Lajos Kereskedelmi Iskolában közel 20 évig volt tanár, közben az Eötvös József Collegium alkalmazta franciatanárként. 1950-től az Eötvös Loránd Tudományegyetemen modern francia irodalmat adott elő. Az Új Idők közölte első novelláját 1909-ben, melyet gimnazistaként írt, majd a Nyugat 1920-ban közölte első tanulmányát. A Magyar Írás munkatársa volt 1921–1927 között. 13 könyvet írt, 50 műfordításkötete és 36 általa szerkesztett antológia jelent meg. Fordításai közül jelentősebbek: Gustave Flaubert, Marcel Proust, Albert Camus, Jean Cocteau, Voltaire, La Fontaine, Honoré de Balzac, Villon, Montaigne, Émile Verhaeren.

Művei

  • Mai francia dekameron; ford., bev., életrajzok Gyergyai Albert; Nyugat, Bp., 1935 (Mai külföldi dekameron)
  • A mai francia regény (könyvtanulmány, 1937)
  • A falu jegyzőjéről (tanulmány, 1937)
  • Mit olvassunk? Ötven francia regényről mesél Gyergyai Albert (1946)
  • Francia művészet a Szépművészeti Múzeumban (1948)
  • Francia irodalom (jegyzet, 1951)
  • A francia felvilágosodás. Válogatás Diderot és az enciklopedisták műveiből; szerk., bev., jegyz. Gyergyai Albert, ford. Gyergyai Albert, Szávai Nándor; Művelt Nép, Bp., 1954
  • Klasszikusok (tanulmány, 1962)
  • Kortársak (esszék, 1965)
  • A Nyugat árnyékában. Tanulmányok, arcképek, emlékezések, kritikák; Szépirodalmi, Bp., 1968
  • Anyám meg a falum (visszaemlékezések, 1972)
  • Ősz és tél között. Versek és műfordítások; Szépirodalmi, Bp., 1974
  • Dorottya Visegrádon (elbeszélő költemény, 1975)
  • Késői tallózás (tanulmány, 1975)
  • Ima az Akropoliszon. A francia esszé klasszikusai (antológia, 1977)
  • A falutól a városig (napló, 1979)
  • Védelem az esszé ügyében (tanulmányok, emlékezések, kritikák, 1984)
  • A várostól a világig (visszaemlékezések, 1986)

Műfordításai

Díjai

Jegyzetek

  1. a b Francia Nemzeti Könyvtár: BnF források (francia nyelven). (Hozzáférés: 2015. október 10.)
  2. PIM-névtérazonosító. (Hozzáférés: 2020. június 2.)
  3. A Belügyminisztérium 1901. évi 121545. sz. rendelete. MNL-OL 30806. mikrofilm 72. kép 2. karton. Névváltoztatási kimutatások 1901. év 35. oldal 13. sor.

Források

  • Ki kicsoda a magyar irodalomban?. 1000-től 2000-ig. Szerk. Gerencsér Ferenc. Budapest, 2000, Tárogató Kvk. ISBN 963-8607-10-6
  • Gyergyai Albert bibliográfia; összeáll. Balla Mária; Kaposvári Tanítóképző Főiskola–Nagybajomi Nagyközségi Közös Tanács, Kaposvár–Nagybajom, 1986
  • Bibó Judit: Proust stílusa és Gyergyai Albert Proust-fordítása. Kontrasztív stilisztikai vizsgálatok; Akadémiai, Bp., 1989 (Modern filológiai füzetek)
  • Szijártó István: Gyergyai Albert. Pályaképvázlat; Kaposvári Építők SC, Kaposvár, 1993 (Más kor könyvek, 6.)
  • Kegyelmet a klasszikusoknak. Írások Gyergyai Albertről; szerk. Szávai Dorottya, Szávai János; Pesti Kalligram, Bp., 2015

További információk