Scrittori tradotti da scrittori

Nel mondo di oggi, Scrittori tradotti da scrittori è diventato un argomento di grande rilevanza e interesse per molte persone. Fin dalla sua nascita, Scrittori tradotti da scrittori ha catturato l'attenzione del pubblico e ha generato un dibattito continuo in vari campi. Il suo impatto si è riflesso nella società, nella politica, nell’economia e nella cultura, diventando una questione centrale nell’agenda globale. Mentre Scrittori tradotti da scrittori continua ad evolversi e ad assumere nuove forme, la sua influenza si espande a livello globale, generando infinite prospettive e opinioni. In questo articolo esploreremo i diversi aspetti di Scrittori tradotti da scrittori e analizzeremo la sua importanza nel contesto attuale.

Scrittori tradotti da scrittori è stata una collana di Giulio Einaudi Editore voluta e curata personalmente da Giulio Einaudi nel 1983. Si tratta di titoli scovati all'interno del proprio catalogo o acquistati da altri editori o commissionati direttamente ai traduttori-scrittori. All'interno della collana, con copertina morbida blu chiaro, una serie speciale, con copertina grigio scura, stampava con testo a fronte almeno due traduzioni. Questa serie, chiamata trilingue era curata da Valerio Magrelli. Di 82 volumi (di cui uno in tre tomi), 12 appartengono alla serie trilingue. Dopo la chiusura nel 2000, alcuni titoli sono stati ristampati nei tascabili, come serie a sé.

Volumi pubblicati

Voci correlate