Pákistánská hymna

V dnešním článku se ponoříme do fascinujícího světa Pákistánská hymna. Prozkoumáme jeho původ, jeho dopad na společnost a význam, který měl v průběhu času. Pákistánská hymna je téma, které nás nepřestává překvapovat, jeho vliv sahá do různých oblastí a dokázal upoutat pozornost lidí všech věkových kategorií. Přidejte se k nám na tomto dobrodružství, když odhalíme tajemství a kuriozity, které nám Pákistánská hymna může nabídnout. Připravte se ponořit se na cestu plnou objevů!

قومی ترانہ
Národní hymna
Qaumi Taranah
HymnaPákistánPákistán Pákistán
SlovaHafeez Jullundhri, 1952
HudbaAhmad G. Chagla, 1949
Přijata1954
instrumentální
Problémy s přehráváním? Nápověda.

Hymna Pákistánu je píseň Qaumi Taranah (v urdském písmu قومی ترانہ, což znamená Národní hymna). Autorem hudby je pákistánský skladatel Ahmad G. Chagla a text napsal urdský básník Hafeez Jullundhri. Hymna byla přijata v roce 1954, dva roky před vyhlášením Islámské republiky Pákistán.

Oficiální text

Originální text v urdštině Transkripce

پاک سَرزَمِین شاد باد
كِشوَرِ حَسِين شاد باد
تُو نِشانِ عَزمِ عالی شان
اَرضِ پاکِستان
مَرکَزِ یَقِین شاد باد
پاک سَرزَمِین کا نِظام
قُوَّتِ اُخُوَّتِ عَوام
قَوم، مُلک، سَلطَنَت
'!پایِندَه تابِندَه باد
شاد باد مَنزِلِ مُراد
پَرچَمِ سِتَارَه و ہِلال
رَہبَرِ تَرَقّی و کَمال
تَرجُمانِ ماضی، شانِ حال
'!جانِ اِستِقبال
سایۂ خُدائے ذوالجَلال

Pāk sarzamīn shād bād
Kishwar-i ḥasīn shād bād
Tū nishān-i ʿazm-i ʿālī shān
Arẓ-i Pākistān!
Markaz-i yaqīn shād bād
Pāk sarzamīn kā niz̤ām
Quwwat-i Ukhuwwat-i ʿawām
Qaum, mulk, salt̤anat
Pāyindah tābindah bād!
Shād bād manzil-i murād
Parcham-i sitārah o-hilāl
Rahbar-i taraqqī o-kamāl
Tarjumān-i māẓī, shān-i ḥāl
Jān-i istiqbāl!
Sāyah-yi Khudā-yi Ẕū l-jalāl

Odkazy

Související články

Externí odkazy