V dnešním světě se Kyperská hymna stalo tématem velkého významu a zájmu širokého spektra společnosti. Odborníci i amatéři, učenci i zvědavci, našli v Kyperská hymna úrodné pole pro zkoumání a debaty. S rozvojem technologií a globalizací nabyl Kyperská hymna ještě většího významu a stal se předmětem studia a zájmu v různých oblastech znalostí. V tomto článku se ponoříme do fascinujícího světa Kyperská hymna, prozkoumáme jeho dopad, jeho vývoj v čase a různé perspektivy, ze kterých k němu lze přistupovat.
Hymnus ke svobodě | |
---|---|
Ýmnos eis tīn Eleftherían | |
Hymna | Kypr Řecko |
Slova | Dionýsios Solomós, 1823 |
Hudba | Nikolaos Mantzaros, 1828 |
Přijata | 1865 1966 |
Problémy s přehráváním? Nápověda.
|
Hymna Kypru (oficiálně Kyperské republiky) je píseň Ýmnos eis tin Eleftherían (Ύμνος εις την Ελευθερίαν, česky Hymnus ke svobodě, Óda na svobodu nebo Chvalozpěv svobodě). Tato hymna je zároveň řeckou hymnou.
Kyperští Turci (Severní Kypr) se však hlásí k hymně turecké. Východiskem z této situace může být oznamovaná změna nejdůležitější národní písně.
V roce 1865 zavedl řecký král Jiří I. státní hymnu Řecka. Guinnessova kniha rekordů ji uvádí jako nejdelší píseň tohoto druhu (158 slok). Zpívá se však pouze první sloka. Od roku 1966 je Ýmnos eis tin Eleftherían zároveň hymnou Kypru.
Originální text | Transliterace | Český překlad |
---|---|---|
Ύμνος εις την Ελευθερίαν |
Ýmnos eis tin Eleftherían |
Hymna ke svobodě |