Écriture javanaise

Dans le monde d'aujourd'hui, Écriture javanaise est un sujet qui a retenu l'attention de nombreuses personnes et experts dans divers domaines. Depuis son émergence, Écriture javanaise suscite un grand intérêt et fait l’objet de nombreuses études, recherches et débats. Ce phénomène a suscité à la fois curiosité et crainte chez de nombreuses personnes, car son impact sur différents aspects de la vie moderne est indéniable. Écriture javanaise s'est avéré être un sujet pertinent et extrêmement important dans notre société contemporaine, et son influence ne semble que croître constamment. Dans cet article, nous explorerons en profondeur les différentes facettes de Écriture javanaise et analyserons son impact dans différents domaines, offrant une vision complète et perspicace de ce sujet si d'actualité aujourd'hui.

Alphabet javanais
ꦲꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ
Image illustrative de l’article Écriture javanaise
Caractéristiques
Type Alphasyllabaire
Langue(s) javanais
Historique
Système(s) parent(s) Protosinaïtique

 Phénicien
  Araméen
   Brahmi
    Pallava
     Kawi
      Alphabet javanais
ꦲꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ

Système(s) dérivé(s) Balinais
Codage
Unicode U+A980 à U+A9DF
ISO 15924 Java
Le Raden Segara, un texte en langue maduraise rédigé en écriture javanaise (1890).
Stèle bilingue en portugais et javanais à Yogyakarta, inaugurant la réhabilitation du Taman Sari en 2004.

L’écriture javanaise (javanaise: aksara Jawa ꦲꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ) est un alphasyllabaire de type abugida d'origine indienne utilisé autrefois dans la langue javanaise.

Caractères

Caractères de l’alphasyllabaire javanais.

Consonnes initiales

L’écriture javanaise utilise 20 consonnes, correspondant à 20 phonèmes distincts. C'est un alphasyllabaire dans lequel les consonnes se lisent avec la voyelle inhérente /a/. Avec la voyelle inhérente, l'alphabet se récite en formant un poème :

ha na ca ra ka
da ta sa wa la
pa dha ja ya nya
ma ga ba tha nga
« Hana caraka
» Data sawala
» Padha jayanya
» Maga bathanga »
« Il y avait (deux) guerriers
» Qui étaient en conflit
» Égale était leur force
» Tous deux moururent »

Le détail des mots est comme suit :

  • hana (prononcé ana) = il y a/avait
  • caraka = guerrier, chevalier
  • data = avoir
  • sawala = litige
  • padha = égal
  • jaya = victoire, puissance
  • -nya = suffixe de possession
  • maga = les deux
  • bathang = cadavre
  • -a = suffixe euphonique

Suppression de la voyelle inhérente

Pour supprimer la voyelle inhérente, en général dans le cas d’une consonne en position finale, on place après la consonne un signe diacritique appelé "pangkon" :

suppression de la voyelle inhérente /h/ final /r/ final /ng/ final
pangkon wignyan layar cecak

Certaines consonnes en position finale sont marquées par un caractère particulier. Il s’agit du /h/ (aspiration) final, du /ng/ (consonne nasale) final et du /r/ final.

Consonnes subjointes

Un autre cas où la voyelle inhérente est supprimée est la succession de deux consonnes, dans laquelle la première consonne n’a pas de voyelle inhérente mais la deuxième en a une. Dans ce cas, cette deuxième consonne est représentée par un caractère dit pasangan. La plupart des pasangan sont différents de la consonne de base. Dans quelques cas, le caractère est identique. Pour marquer qu’il s’agit d'un pasangan, il sera alors écrit sous la première consonne.

ha na ca ra ka
da ta sa wa la
pa dha ja ya nya
ma ga ba tha nga

Consonnes honorifiques

L’alphabet javanais possède des caractères appelés aksara murda ou aksara gedhe ("grands caractères") pour écrire les titres et les noms de personnes respectées. Les aksara murda étaient à l’origine des lettres empruntées à l’écriture pallava représentant des phonèmes existant dans les langues de l’Inde mais non en javanais.

Caractère na ka ta sa pa ga ba
Murda simple
Murda pasangan

Représentation des consonnes non javanaises

Caractères pour marquer des phonèmes arabes.

Pour marquer des phonèmes d’origine arabe, on utilise les consonnes les plus proches de l’alphabet javanais, auquel on ajoute au-dessus un diacritique cecak telu (en forme de 3 virgules horizontales disposées en triangle).

Voyelles

Le javanais n’a que 6 voyelles : /a/, /i/, /ə/, /u/, /e/, /o/. Sauf pour /a/ inhérent à la consonne, lorsqu’elles suivent une consonne, les voyelles sont marquées par des signes diacritiques appelés sandangan ("choses portées").

Phonème /-i/ /-ə/ /-u/ /-e/ /-o/
Caractère
Transcription -i -e -u -o
Nom wulu pepet suku taling taling-tarung

Il y a une exception pour les consonnes liquides /l/ et /r/ suivies de la voyelle /ə/ muet, qui sont marquées par des caractères spéciaux. On peut y voir une survivance de l’écriture du sanscrit, langue dans laquelle ces liquides sont des voyelles. Il en va de même pour la consonne /ng/.

Lorsque les voyelles sont en position initiale ou isolée (indépendantes), on peut les marquer d’une autre façon, avec des caractères appelés aksara swara ("caractères à voix"). On trouvera donc parmi celles-ci les caractères correspondant à /lə/ et /rə/.

Phonème /ˀa/ /ˀi/ /ˀu/ /ˀe/ /ˀo/ /lə/ /rə/
Caractère
Transcription a i u é o le re
Nom           nga lelet pa cerek

Le javanais n’a pas de diphtongues.

Diacritiques

Exemple de transcription

Plaque de la rue Gajah Mada à Surakarta, transcrite en écritures latine et javanaise.

Essayer d’identifier les caractères dans la photo ci-jointe d’une plaque de signalisation bilingue de la rue Gajah Mada (le seul premier ministre connu du royaume de Majapahit) à Surakarta.

Chiffres décimaux

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Autres symboles

Représentation informatique

Codes d'écriture

  • ISO 15924 : Java ou 361
  • Alias de valeur de propriété Unicode : Javanese

Unicode

Les caractères de l'écriture javanaise sont codés dans le bloc U+A980 à U+A9DF.

 v · d · m 
en fr
0123456789ABCDEF
U+A980 ꦏꦀ ꦏꦁ ꦏꦂ ꦏꦃ
U+A990
U+A9A0
U+A9B0 ꦏ꦳ ꦏꦴ ꦏꦵ ꦏꦶ ꦏꦷ ꦏꦸ ꦏꦹ ꦏꦺ ꦏꦻ ꦏꦼ ꦏꦽ ꦏꦾ ꦏꦿ
U+A9C0 ꦏ꧀  
U+A9D0  

Voir aussi

Bibliographie

  • (en) Gallop, Annabel Teh. Golden letters: writing traditions of Indonesia = Surat emas: budaya tulis di Indonesia (with Bernard Arps). London: British Library; Jakarta: Yayasan Lontar, c1991, (ISBN 979-8083-06-7)
  • (en) Pigeaud, Theodore G. Th. Javanese and Balinese manuscripts and some codices written in related idioms spoken in Java and Bali: descriptive catalogue, with examples of Javanese script, introductory chapters, a general index of names and subjects Wiesbaden: Steiner, 1975, (ISBN 3-515-01964-2)

Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

Notes et références