Afaka

Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons approfondir le sujet de Afaka, une question qui a suscité un grand intérêt ces derniers temps. Depuis ses origines jusqu'à nos jours, Afaka a fait l'objet de débats et d'analyses dans divers domaines, de la politique à la science, en passant par la culture et la société en général. Dans cet article, nous explorerons les différentes perspectives et approches qui ont été données à Afaka au fil du temps, ainsi que son impact et sa pertinence dans le monde contemporain. A travers une analyse exhaustive et rigoureuse, nous chercherons à faire la lumière sur ce sujet passionnant et complexe, dans le but de fournir à nos lecteurs une vision complète et actualisée de Afaka.

Les syllabes afaka sikifi en Afaka.

Syllabaire de 56 signes inventé par Afaka Atumisi (ou Atoemoesi), un Djuka (membre d'une communauté d'esclaves échappés au Surinam) pour transcrire la langue ndyuka. Cette écriture lui serait apparue en songe en 1910 lors du passage de la comète de Halley.

Nommée aussi écriture Djuka ou paramaribo, cette écriture viendrait en fait du Liberia.

Notes et références

  1. Goury, Laurence. Le ndyuka: une langue créole du Surinam et de Guyane française, L'Harmattan, 2003, p.21-27. Voir aussi du même auteur, "L'écrit en Guyane : enjeux linguistiques et pratiques sociales" in Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés, IRD, 2008, p.73-86. Cet article est accessible en ligne sur HAL
  2. Battestini, Somon. Ecriture et texte : contribution africaine. Presses de L'université de Laval, 2007, p.307

Liens externes