Kaba Ma Kyei

In de wereld van vandaag blijft Kaba Ma Kyei een onderwerp van grote relevantie en interesse voor een breed spectrum van de samenleving. Van de impact ervan op de gezondheid en het welzijn tot de invloed ervan op de economie en de politiek, Kaba Ma Kyei blijft debatten en reflecties genereren op verschillende gebieden. Door de geschiedenis heen heeft Kaba Ma Kyei een cruciale rol gespeeld in het leven van mensen, door trends te zetten, culturele veranderingen te bevorderen en conventies uit te dagen. In dit artikel zullen we verschillende aspecten onderzoeken die verband houden met Kaba Ma Kyei, van de oorsprong ervan tot de relevantie ervan vandaag de dag, met als doel een alomvattende en verrijkende visie op dit onderwerp te bieden.

Kaba Ma Kyei
Volkslied van Vlag van Myanmar Myanmar
Componist Saya Tin
Tekstschrijver Saya Tin
Kaba Ma Kyei
Instrumentale uitvoering

Kaba Ma Kyei (We zullen altijd van Birma houden) is het volkslied van Myanmar (voorheen Birma). In de officiële versie van het volkslied zou nog altijd naar Birma (Bma) worden verwezen, hoewel in 1989 de naam van het land in Myanmar (Mymar) is gewijzigd.

De melodie en de tekst is geschreven door Saya Tin en is sinds 1947 het nationale volkslied.

De buiging die de zangers gewoonlijk aan het einde van het zingen van het volkslied maken, vormt een bijzonder ceremonieel onderdeel.

Tekst

Birmese tekst

Gaba majay Bma pyay
Do bo bwa a mway sit mo chit myatno bey.
Byi daung su go athet pay loo do ka kwe malay.
Da do byay da do myay do paing dae myay.
Do byay do myay a gyo go nyinya zwa do da dway.
Tan saung ba so lay do dawin bay apo dan myay.

Nederlandse vertaling

Tot het eind van de wereld zullen we van Birma houden.
Omdat het het land van ons voorouders is,
zullen we altijd van Birma houden.
We vechten en geven ons leven voor onze eenheid.
Voor haar rijkdom nemen we vol verantwoordelijkheid de taak op onze schouders.
Als één man staan we paraat om ons waardevolle land te beschermen.