Amhrán na bhFiann este un subiect care a captat atenția a milioane de oameni din întreaga lume. De la începuturile sale, a generat dezbateri și controverse ample și a făcut obiectul a numeroase studii și cercetări. În acest articol, vom explora în detaliu impactul Amhrán na bhFiann asupra societății actuale, analizând diferitele sale fațete și implicațiile pe care le are pentru diferite domenii. În plus, vom examina modul în care a evoluat de-a lungul timpului și tendințele actuale care indică creșterea sau declinul său. Amhrán na bhFiann continuă, fără îndoială, să fie un subiect relevant și în continuă evoluție și este esențial să înțelegem domeniul de aplicare și influența sa în lumea de astăzi.
Amhrán na bhFiann este imnul național a Republicii Irlanda.
Versiune irlandeză
- Sinne Fianna Fáil
- Atá faoi gheall ag Éirinn,
- Buíon dár slua
- Thar toinn do ráinig chughainn,
- Faoi mhóid bheith saor.
- Sean-tír ár sinsear feasta
- Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill
- Anocht a théam sa bhearna baoil,
- Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
- Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar
- Seo libh canaig Amhrán na bhFiann.
Versiune engleză
- Soldiers are we
- whose lives are pledged to Ireland;
- Some have come
- from a land beyond the wave.
- Sworn to be free,
- No more our ancient sireland
- Shall shelter the despot or the slave.
- Tonight we man the bearna baoil
- In Erin's cause, come woe or weal;
- 'Mid cannon's roar and rifles' peal,
- We'll chant a soldier's song.
Versiune în limba română
- Suntem acei ostași
- ale căror vieți le-am dedicat Irlandei;
- Unii am venit
- dintr-o țară de dincolo de valuri.
- Am jurat să fim liberi,
- Pentru ca strămoșeasca noastră patrie-mumă
- Să nu mai adăpostească nici despot, nici sclav.
- Diseară vom străjui fruntariile
- și cauza Irlandei, la bine și la rău.
- În mijlocul vuietului tunurilor și pocnetului puștilor
- Vom cânta cântecul ostașului.