Tu banner alternativo

Zalabiyeh

Today we enter the fascinating world of Zalabiyeh, a topic that has sparked the interest of many over the years. Since its emergence, Zalabiyeh has been the subject of study, debate and controversy, making it an extremely relevant topic today. Throughout this article we will explore different aspects related to Zalabiyeh, from its origin to its impact on current society. Without a doubt, this is a topic that does not leave anyone indifferent, and we are sure that you will find fascinating and interesting information about Zalabiyeh in the following lines. Join us on this journey of discovery and learning!

Tu banner alternativo

Zalabiyeh
Deep-fried zalabiyeh
Alternative namesSpongy dough (sufgan), zlebia, jalebie, zülbiya, jilapi
TypeFritter, Doughnut
Region or stateMiddle East, North Africa, West Asia, Ethiopia, Europe, Algeria
Main ingredientsBatter (flour, yeast, water, salt), sugar, Optional: eggs, milk, sesame oil, sesame seeds[1]
  •   Media: Zalabiyeh

Zalabiyeh (Arabic: زلابية) is a fritter or doughnut found in several cuisines across the Arab world, West Asia and some parts of Europe influenced by the former. The fritter version is made from a semi-thin batter of wheat flour which is poured into hot oil and deep-fried.[2] The earliest known recipe for the dish comes from a 10th-century Arabic cookbook and was originally made by pouring the batter through a coconut shell.[3][4] Zalabiyeh differs from lokma in that it is made from batter rather than yeast dough, though the names are sometimes used interchangeably.[5][6]

History

The earliest known recipes for zalabiya comes from the 10th century Arabic cookbook Kitab al-Tabikh.[7][8] The book provided recipes to unlatticed and latticed (zalabiya mushabbaka, Arabic: زلابية مشبكة) versions of the dessert.[9][8] At the time, zalabiyeh was thought to be an aphrodisiac.[4] In the old Al-Baghdadi book of recipes of the Arabs; the dough was poured through a coconut shell. This style of fritter is similar to the Indian jelabi and a 16th-century recipe from German cuisine for strauben made using a funnel.[3]

Different methods have developed in the preparation of the pastry dessert. According to Muqadassi (10th-century CE), the people in Greater Syria during winter " prepare the unlatticed type of Zalabiya. This would be the deep-fried bread fritter Zalabiya. Some are elongated in shape, similar to crullers, while the smaller ones, sometimes made into balls, are similar to the shape of dumplings."[10] In North Africa, they would give the name Zalabiya to a different type of pastry, namely to the Mushabbak, being a deep-fried lattice-shaped pastry made by looping batter, and drenched in ʻasal (honey) syrup or qatr."[10]

In 1280, the Jewish–Sicilian doctor Faraj ben Salim translated into Latin a pharmaceutical book, (English: The Table of Countries; Latin: Tacvini Aegritvdinvm et Morborum ferme omnium Corporis humani), which was authored by Ibn Jazla an Arab physician[11] and consists of a number of Persian recipes, including one for "Zelebia".

Among Yemenite Jews, the zalabiyeh was a treat eaten especially during the winter months.[12] In Yemen, the zalabiyeh was fried in a soapstone pot lined with oil about 1 cm. deep, in which oil and sometimes honey was mixed.[13] There, zalabiyeh was "made from a soft yeast bread which is fried on both sides in deep oil. There are those who add to the dough black cumin for improved taste. They are eaten while they are still hot, while some have it as a practice to eat them with honey or with sugar."[14]

Early known origins

According to 2 Samuel 13:8–10 King David's daughter prepared fritters (Hebrew: לְבִיבוֹת) for her step-brother Amnon.[15][13] By the 2nd-century CE, the name of the fritter had taken on the name sūfğenīn (Hebrew: סוּפְגְּנִין) in Mishnaic Hebrew, a word derived from its sponge-like texture with alveolar holes.[16][17][18]

Customs

Zalabiyeh are commonly eaten by Muslims during the month of Ramadan,[19] Palestinians and Jordanians also eat mushabbak (modern Levantine version of zalabiyeh[20]) on Mawlid.[21][22] Serving mushabbak on Mawlid is also traditional in Egypt.[23][24]

Indian Christian communities during Advent and Easter, and by Sephardic Jews for Hanukkah.

In Lebanon, a version of zalabiyeh made from yeast dough is eaten on the night of January 5 to celebrate the baptism of Jesus Christ. The dough is mixed with aniseed and, in the South of the country, three holes are made in the dough to symbolize the Holy Trinity. They are eaten in both their elongated form and their round form on that day.[25][26]

Zalabiyeh (or zelebi) are a traditional sufgan ("spongy dough") for Persian Jews.[7]

Modern variations

Syrian street vendor selling mushabbak (top left) along with lokma (top right).

The fritter is very common in the Indian subcontinent, in India, Pakistan, Sri Lanka, Nepal, and Bangladesh, although made differently to that of the Middle Eastern and North African variety. In many Middle Eastern and North African countries, such as Iran, Iraq, Jordan, Syria, Lebanon, Tunisia, Algeria, Sudan, and also in Egypt, they resemble spongy-cakes fried in oil.[citation needed]

In Iran, where it is known as zolbiya, the sweet was traditionally given to the poor during Ramadan. There are several 13th-century recipes for the sweet, the most accepted being given in a cookbook by Muhammad bin Hasan al-Baghdadi.[5]

In North Macedonia they are called Pitulitsi while in the Italian region of Apulia they are referred to as Pittule and are usually consumed in December.

In Iraq in the 20th-century, starch (Arabic: النشا) was a basic ingredient in their zalabiyeh, topped with sugar.[27] In North Africa, zalabiyeh was often made with yoghurt added to the dry ingredients.

In the Levant, mushabbak is a modern descendent of medieval zalabiyeh.[20] Modern day tulumba and Halka tatlı were likely influenced by medieval zalabiyeh.[4] Modern Lebanese zalabiyeh are sometimes finger shaped.[5][25]

They are known as zlebia in Tunisian cuisine, jalebie in the Philippines, zülbiya in Azerbaijan, gwaramari in Nepal and jilapi (or Jalebi[20]) in India.[28]

In Palestinian cuisine, specfiically in Nablus, zalabiyeh may refer to fried flatbread.[29][30][31][32]

Maghrebi shebakia, which is made from flour and water that are fried and dipped in honey, is another modern dessert likely influenced by medieval zalabiyeh.[33][34]

See also

References

  1. ^ Brauer, E. (1934). Ethnologie der jemenitischen Juden (Ethnology of Yemenite Jews) (in German). Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung. p. 100. OCLC 299777900.
  2. ^ Hunwick, Heather Delancey (15 September 2015). Doughnut: A Global History. Reaktion Books. ISBN 9781780235356.
  3. ^ a b Goldstein, Darra (2012). The Oxford Companion to Sugar and Sweets. Oxford University Press.
  4. ^ a b c Grima, Bonita (25 October 2022). "Sweet temptation: Istanbul's beloved 'brothel dessert'". BBC. Retrieved 11 November 2025.
  5. ^ a b c Alan Davidson (21 August 2014). The Oxford Companion to Food. Oxford University Press. pp. 424–425. ISBN 978-0-19-967733-7.
  6. ^ "يونانية واسمها "لوكوماديس".. أصول حلوى "الزلابية"" [Greek and its name is "Loukoumades"... the origins of the "Zalabiya" dessert]. Awan Masr (in Arabic). 22 November 2020. Retrieved 24 November 2025.
  7. ^ a b Goldstein, Darra. The Oxford Companion to Sugar and Sweets. Oxford University Press.
  8. ^ a b al-Warraq, Ibn Sayyar; Nasrallah, Nawal (Nov 26, 2007). annals of the caliphs' kitchens. BRILL. p. 413 chapter 100. ISBN 978-9004158-672.
  9. ^ Nasrallah, Nawal (2013). Delights from the Garden of Eden: A Cookbook and History of the Iraqi Cuisine (2nd ed.). Equinox Pub. ISBN 978-1-84553-457-8. Retrieved 6 November 2025.
  10. ^ a b Salloum, Habeeb; Salloum, Muna; Salloum Elias, Leila (2013). Sweet Delights from a Thousand and One Nights: The Story of Traditional Arab Sweets. London: I.B. Tauris & Co. ISBN 978-1-78076-464-1. OCLC 8902838136., ch. Zalabiya Fritters (Sweet Crullers)
  11. ^ Levey, Martin (1971). "The Pharmacological Table of ibn Biklārish". Journal of the History of Medicine and Allied Sciences. 26 (4): 413–421. doi:10.1093/jhmas/XXVI.4.413. ISSN 0022-5045. JSTOR 24622390. PMID 4946293.
  12. ^ Mizrachi, Avshalom (2018), "The Yemenite Cuisine", in Rachel Yedid; Danny Bar-Maoz (eds.), Ascending the Palm Tree: An Anthology of the Yemenite Jewish Heritage, Rehovot: E'ele BeTamar, p. 132, OCLC 1041776317
  13. ^ a b Qafih, Y. (1982). Halichot Teman (Jewish Life in Sanà) (in Hebrew). Jerusalem: Ben-Zvi Institute. p. 209. ISBN 965-17-0137-4. OCLC 863513860.
  14. ^ Tobi, Yosef ; Seri, Shalom, eds. (2000). Yalḳuṭ Teman - Lexicon (in Hebrew). Tel-Aviv: E'eleh betamar. p. 141. OCLC 609321911.
  15. ^ Cf. David Kimhi, Commentary on 2 Samuel 13:8, who wrote: "...according to our Sages, of blessed memory, she made for him varieties of fried pastry, which is when they fry the dough in a frying pan containing oil." This same opinion is held by Levi ben Gershon, ibid, and by Rashi (ibid.) who adds that the fine flour used to make the dough was first scalded in hot water before being fried in oil.
  16. ^ Nathan ben Abraham (1955), "Perush Shishah Sidrei Mishnah - A Commentary on the Six Orders of the Mishnah", in Sachs, Mordecai Yehudah Leib (ed.), The Six Orders of the Mishnah: with the Commentaries of the Rishonim (in Hebrew), vol. 1, Jerusalem: El ha-Meqorot, OCLC 233403923, s.v. Hallah 1:5 (sūfğenīn, al-zalābiye)
  17. ^ Hai Gaon (1921), "Hai Gaon's Commentary on Seder Taharot", in Epstein, J.N. (ed.), The Geonic Commentary on Seder Taharot - Attributed to Rabbi Hai Gaon (in Hebrew), vol. 1, Berlin: Itzkowski, OCLC 13977130 (Available online, at HebrewBooks.org: The Geonic Commentary on Seder Taharot - vol. 1), s.v. Keilim 5:1 (p. 15)
  18. ^ Cf. Mishnah (Hallah 1:5 (p. 83)); Gamliel, Shalom, ed. (1988), Al-Jāma' - Ha-Ma'asef, Hebrew-Arabic lexicon (in Hebrew), Jerusalem: Mechon Shalom Le-Shivtei Yeshurun, p. 93, OCLC 951798517, s.v. סופגנין
  19. ^ "الزلابية و"شربت الزبيب".. لا تخلو منهما موائد الموصليين في رمضان" [Zalabia and "sharbat al-zabib" are staples on Mosul's Ramadan tables.]. Al-Jazeera (in Arabic). 11 May 2019. Retrieved 11 November 2025.
  20. ^ a b c Al-Tujībī, Ibn Razīn (8 August 2023). The Exile's Cookbook: Medieval Gastronomic Treasures from al-Andalus and North Africa. Translated by Daniel Newman. Saqi Books. ISBN 978-0-86356-997-5. Retrieved 11 Nov 2025.
  21. ^ "حلوى "المشبك".. رمز احتفالات المولد النبوي بالقدس" ["Mshabbak" sweets... a symbol of the Prophet's Birthday celebrations in Jerusalem]. Anadolu Agency (in Arabic). 27 September 2023. Retrieved 11 November 2025.
  22. ^ "المولد النبوي: كيف تحيي دول عربية هذه الذكرى؟" [The Prophet's Birthday: How do Arab countries commemorate this anniversary?]. BBC News Arabic (in Arabic). 16 September 2024. Retrieved 11 November 2025.
  23. ^ "حلاوة المولد.. طريقة عمل المشبك زي المحلات" [Mawlid sweets... How to make meshbek like the shops]. Sada El-Balad (in Arabic). 4 October 2022. Retrieved 2 December 2025.
  24. ^ "سعر كيلو حلاوة المولد 2023.. «المشبك» يبدأ من 12 جنيها" [The price of a kilo of Mawlid sweets in 2023... "Meshbek" starts from 12 pounds]. El Watan News (in Arabic). 17 September 2023. Retrieved 2 December 2025.
  25. ^ a b "في عيد "الغطاس"... إليكم قصة "الزلابية" وطريقة تحضيرها" [On the Feast of the Epiphany... here's the story of "Zalabia" and how to prepare it]. Elsiyasa (in Arabic). Retrieved 17 November 2025.
  26. ^ "«الغطاس» عيد مسيحي بطعم مصري.. (ملف خاص)" [Epiphany: A Christian holiday with an Egyptian flavor... (Special Report)]. El Watan News (in Arabic). 18 January 2023. Retrieved 17 November 2025.
  27. ^ Yosef Hayyim (1986). Sefer Ben Ish Ḥai (Halakhot) (in Hebrew). Jerusalem: Merkaz ha-sefer. p. 218 (First Year). OCLC 492903129. (reprinted in 1994)
  28. ^ Jones, Paul Anthony (2019). The Cabinet of Linguistic Curiosities: A Yearbook of Forgotten Words. University of Chicago Press. ISBN 9780226646701.
  29. ^ "ما لا تعرفونه عن "زلابية نابلس" (صور)" [What you don't know about "Nablus Zalabiyeh" (photos)]. An-Najah National University (in Arabic). 29 Oct 2017. Retrieved 25 November 2025.
  30. ^ "خبز الزلابية" [Zalabiyeh bread]. alwasat.ly (in Arabic). Retrieved 25 November 2025.
  31. ^ "طريقة عمل الزلابية الفلسطينية.. طبق شهي من تراث الأجداد" [How to make Palestinian Zalabia... a delicious dish from our ancestral heritage]. matnnews (in Arabic). 4 April 2023. Retrieved 25 November 2025.
  32. ^ "الزلابية والتمرية سفيرتا نابلس إلى العالم" [Zalabia and Tamriya: Nablus's Ambassadors to the World]. Al Khaleej (newspaper) (in Arabic). 5 Mar 2015. Retrieved 25 November 2025.
  33. ^ "طبق الملوك ومصارعي الأسود... أسرار الأطباق الرمضانية المغربية" [The dish of kings and lion wrestlers... the secrets of Moroccan Ramadan dishes]. Raseef22 (in Arabic). 7 April 2024. Retrieved 25 November 2025.
  34. ^ "الشباكية: حلوى انصهرت أصولها الشرقية الأندلسية في المغرب" [Chebakia: A sweet whose Eastern Andalusian origins have blended into Moroccan culture.]. العمق المغربي (in Arabic). 20 April 2021. Retrieved 25 November 2025.