Oclusiva alveolar surda

No artigo de hoje vamos nos aprofundar no emocionante mundo de Oclusiva alveolar surda. Desde suas origens até sua relevância hoje, exploraremos detalhadamente todos os aspectos relevantes de Oclusiva alveolar surda para fornecer a você uma visão geral completa deste tópico. Nas próximas linhas descobriremos os principais pontos-chave, as últimas tendências e opiniões de especialistas sobre Oclusiva alveolar surda. Com este conteúdo, esperamos proporcionar-lhe uma compreensão profunda e atualizada de Oclusiva alveolar surda, para que possa enriquecer o seu conhecimento e tomar decisões mais informadas sobre este tema. Prepare-se para mergulhar em um universo fascinante e cheio de nuances!

Oclusiva alveolar surda
t
IPA 103
Codificação
Entidade (decimal) t
Unicode (hex) U+0074
X-SAMPA t
Kirshenbaum t
Som

As plosivas (ou oclusiva) alveolares surdas são tipos de sons consonantais usados ​​em quase todas as línguas faladas. O símbolo no Alfabeto Fonético Internacional que representa as plosivas alveolares e pós-alveolar surdas é ⟨t⟩, e o símbolo X-SAMPA equivalente é t. A plosiva dental surda pode ser distinguida com o diacrítico underbridge, ⟨t̪⟩ e o pós-alveolar com uma linha de retração, ⟨t̠⟩, e as extensões para o IPA têm um diacrítico de sublinhado duplo que pode ser usado para especificar explicitamente uma pronúncia alveolar, ⟨t͇⟩.

O som é um som muito comum entre línguas; os fonemas consonantais mais comuns das línguas do mundo são , e . A maioria dos idiomas tem pelo menos um simples e alguns distinguem mais de uma variedade. Algumas línguas sem um são havaiano (exceto Niʻihau; o havaiano usa uma plosiva velar muda para empréstimos com ), samoano coloquial (que também não tem um ), abau e Nǁng da África do Sul. Existem apenas algumas línguas que distinguem as paradas dentárias e alveolares, sendo Kota, Toda e Venda algumas delas.

Características

  • Sua forma de articulação é oclusiva, ou seja, produzida pela obstrução do fluxo de ar no trato vocal.
  • Como a consoante também é oral, sem saída nasal, o fluxo de ar é totalmente bloqueado e a consoante é uma plosiva.
  • É uma consoante alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua na crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminal.
  • Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais. Em alguns idiomas, as cordas vocais estão ativamente separadas, por isso é sempre sem voz; em outras, as cordas são frouxas, de modo que pode assumir a abertura de sons adjacentes.
  • É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
  • O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.

Variedades

AFI Descrição
t T normal
T dental
T aspirado
T palatalizado
T labializado
T sem liberação audível
T expresso
T tenso
T ejetivo

Ocorrência

Dental ou denti-alveolar

Línguas Palavras AFI Significado Notas
Aleúte tiistax̂ Massa Laminal denti-alveolar.
Armênio Oriental տուն Casa Laminal denti-alveolar.
Assírio neoaramaico Três
Basquir дүрт / dürt Quatro Laminal denti-alveolar
Bielorrusso стагоддзе Século Laminal denti-alveolar.
Basco toki Lugar Laminal denti-alveolar.
Bengali তুমি Você Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada.
Catalão tothom Todo mundo Laminal denti-alveolar.
Chinês Hacá ta3 Ele Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma não-aspirada.
Tchuvache ут Cavalo
Dinka th Criança Laminal denti-alveolar, contrasta com alveolar /t/.
Holandês Belga taal Língua Laminal denti-alveolar.
Inglês Dublin thin Fino Laminal denti-alveolar, corresponde a em outros dialetos; em Dublin pode ser no lugar.
Indian
Sul da Irlanda
Ulster train Trem Laminal denti-alveolar. Alofone de /t/ antes de /r/, com variação livre com a parada alveolar.
Esperanto Esperanto Quem tem esperança
Finlandês tutti Pacificador Laminal denti-alveolar.
Francês tordu Torto Laminal denti-alveolar.
Hindustâni ती / تین Três Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada.
Indonésio tabir Cortina Laminal denti-alveolar.
Italiano tale Tal Laminal denti-alveolar.
Japonês 特別/tokubetsu Especial Laminal denti-alveolar.
Cassúbio Laminal denti-alveolar.
Quirguiz туз Sal Laminal denti-alveolar.
Letão tabula Mesa Laminal denti-alveolar.
Mapudungun a Marido Interdental.
Marata बला Tabla Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada.
Nepali ताली Batida de palmas Contrasta com forma aspirada.
Nunggubuyu darag Bigodes Laminal denti-alveolar.
Oriá ତାରା/tara Estrela Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada.
Pazeh Continue batendo palmas Dental.
Polonês tom Volume Laminal denti-alveolar.
Português Muitos dialetos montanha Montanha Laminal denti-alveolar.
Punjabi ਤੇਲ / تیل Petróleo Laminal denti-alveolar.
Russo толстый Gordo Laminal denti-alveolar.
Gaélico escocês taigh Casa
Servo-croata туга / tuga Lamento Laminal denti-alveolar.
Esloveno tip Tipo Laminal denti-alveolar.
Espanhol tango Tango Laminal denti-alveolar.
Sueco tåg Três Laminal denti-alveolar.
Temne Dental.
Turco at Cavalo Laminal denti-alveolar.
Ucraniano брат Irmão Laminal denti-alveolar.
Usbeque Laminal denti-alveolar. Pouco aspirada depois de vogais.
Vietnamita tuần Semana Laminal denti-alveolar. Contrasta com forma aspirada.
Zapoteco Tilquiapano tant Tão Laminal denti-alveolar.

Alveolar

Língua Palavra AFI Significado Notas
Adigue тфы Cinco
Árabe Egípcio توكة‎ tōka Barrete
Assírio neoaramaico ܒܬ Casa Maioria dos falantes. Nos dialetos Tyari, Barwari e neoaramaico caldeano é usado.
Bengali টাকা Taka Verdadeiro alveolar em dialetos orientais, apical pós-alveolar nos ocidentais. Normalmente transcrito como .
Tcheco toto Isso
Dinamarquês Padrão dåse Pode Normalmente transcrito como ou . Contrasta com o africado ou a parada aspirada (dependendo do dialeto), que são transcritos no AFI como ou .
Holandês taal Língua
Inglês A maioria dos falantes tick O ficheiro de áudio "tick-pronunciation-audio.ogg" não foi encontrado Carraça
Nova Iorque Varia entre apical e laminal, com o último sendo o predominante.
Finlandês parta Barba Alofone da oclusiva dental surda.
Hebraico תמונה Imagem
Húngaro tutaj Jangada
Cabardiano тхуы Cinco
Coreano 대숲 / daesup Floresta de bambu
Curdo Do norte tu Você
Central تەوێڵ Testa
Do sul تێوڵ
Luxemburguês dënn Fino Menos frequentemente . Normalmente transcrito como /d/, e contrasta com forma surda aspirada, que normalmente é transcrito como /t/.
Malaio tahun Ano
Maltês tassew Verdade
Mapudungun ta Idoso
Nunggubuyu darawa Ganancioo
Nuosu da Lugar Contrasta com forma aspirada e não aspirada.
Português Alguns dialetos troço Troço Alofone de antes de /ɾ/. Em outros dialetos /ɾ/ toma um alofone denti-alveolar.
Tailandês ta Olho Contrasta com forma aspirada.
Vietnamita ti Falha
Frísio ocidental tosk Dente

Variável

Língua Palavra AFI Significado Notas
Árabe Padrão moderno تين‎ tīn Figueira Laminal denti-alveolar ou alveolar, dependendo do dialeto nativo do falante.
Inglês Sul-africano talk Conversar Laminal denti-alveolar para alguns falantes, alveolar para outros.
Escocês
Galês
Alemão Padrão Tochter Filho Varia entre laminal denti-alveolar, laminal alveolar e apical alveolar.
Grego τρία tria Três Varia entre dental, laminal denti-alveolar e alveolar, dependendo do ambiente.
Norueguês Ocidente urbano dans Dança Varia entre laminal denti-alveolar e laminal alveolar. Normalmente transcrito como /d/. Pode ser parcialmente expresso , e contrasta com forma surda aspirada, que é normalmente transcrito como .
Persa توت Baga Varia entre laminal denti-alveolar e alveolar apical.
Eslovaco to Aquilo Varia entre laminal denti-alveolar e alveolar laminal.

Ver também

Referências

  1. Liberman et al. 1967 
  2. Ladefoged (2005), p. 165.
  3. Dum-Tragut (2009), p. 17.
  4. Padluzhny (1989), p. 47.
  5. Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  6. Lee & Zee (2009), p. 109.
  7. Remijsen & Manyang (2009), pp. 115 and 121.
  8. a b Collins & Mees (2003), p. 302.
  9. Roca & Johnson (1999), p. 24.
  10. «Week 18 (ii). Northern Ireland» (PDF) 
  11. Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  12. Ladefoged (2005), p. 141.
  13. Soderberg & Olson (2008), p. 210.
  14. Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  15. Okada (1999), p. 117.
  16. Jerzy Treder. «Fonetyka i fonologia». Arquivado do original em 4 de março de 2016 
  17. Kara (2003), p. 11.
  18. Nau (1998), p. 6.
  19. a b c Sadowsky et al. (2013), pp. 88–89.
  20. a b Ladefoged (2005), p. 158.
  21. Blust (1999), p. 330.
  22. Jassem (2003), p. 103.
  23. Cruz-Ferreira. 1995. p. 91 
  24. Jones & Ward (1969), p. 99.
  25. Bauer, Michael. Blas na Gàidhlig: The Practical Guide to Gaelic Pronunciation. Glasgow: Akerbeltz, 2011.
  26. Landau et al. (1999), p. 66.
  27. Pretnar & Tokarz (1980), p. 21.
  28. Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  29. Engstrand (1999), p. 141.
  30. Ladefoged & Maddieson (1996), p. ?.
  31. S. Buk; J. Mačutek; A. Rovenchak (2008). «Some properties of the Ukrainian writing system». arXiv:0802.4198Acessível livremente 
  32. Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
  33. a b Sjoberg (1963), p. 10.
  34. Thompson (1959), pp. 458–461.
  35. Merrill (2008), p. 108.
  36. Basbøll (2005), p. 61.
  37. Grønnum (2005), p. 120.
  38. Gussenhoven (1992), p. 45.
  39. a b Wells (1982), p. 515.
  40. Szende (1994), p. 91.
  41. a b Gilles & Trouvain (2013), pp. 67–68.
  42. Palatalization in Brazilian Portuguese revisited (em português)
  43. a b Lass (2002), p. 120.
  44. a b Scobbie, Gordeeva & Matthews (2006), p. 4.
  45. a b Wells (1982), p. 388.
  46. a b Mangold (2005), p. 47.
  47. a b Arvaniti (2007), p. 10.
  48. a b Kristoffersen (2000), p. 22.
  49. a b Mahootian (2002):287–289
  50. a b Kráľ (1988), p. 72.
  51. a b Pavlík (2004), pp. 98–99.