In today's world, Molof language is a topic that has aroused the interest of many people. Whether due to its historical relevance, its impact on current society or its influence in a certain area, Molof language has become a topic of debate and reflection. Over the years, it has been the subject of study, discussion and analysis, which has allowed us to obtain a deeper and more complete vision of Molof language. In this article, we will explore different aspects related to Molof language, seeking to understand its importance and relevance in the current context.
| Molof | |
|---|---|
| Poule | |
| Region | Papua: 9 villages located 100 km to the south of Jayapura; in Keerom Regency, Senggi District, Molof village |
Native speakers | 230 (2005)[1] |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | msl |
| Glottolog | molo1262 |
| ELP | Powle-Ma |
Molof (Ampas, Poule, Powle-Ma) is a poorly documented Papuan language spoken by about 200 people in Molof village, Senggi District, Keerom Regency.[1]
Wurm (1975) placed it as an independent branch of Trans–New Guinea, but Ross (2005) could not find enough evidence to classify it. Søren Wichmann (2018)[2] tentatively considers it to be a language isolate, as does Foley (2018).[3] Usher (2020) tentatively suggests it may be a Pauwasi language.[4]
Molof has a small consonant inventory, but a large one for vowels.
Molof consonants, quoted by Foley (2018) from Donohue (n.d.):[3]
| Labial | Alveolar | Palatal | Velar | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| plain | labial | plain | labial | |||
| Nasal | m | n | ŋ | |||
| Plosive | p | t | k | kʷ | ||
| Fricative | f | fʷ | s | |||
| Liquid | r | |||||
| Semivowel | j | w | ||||
Molof vowels (8 total), quoted by Foley (2018) from Donohue (n.d.):[3]
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | i | u | |
| Close-mid | e | ə | o |
| Open-mid | ɛ | ɔ | |
| Open | a |
Basic vocabulary of Molof from Rumaropen (2005), quoted in Foley (2018):[5][3]
| gloss | Molof |
|---|---|
| ‘bird’ | au |
| ‘blood’ | mɪt |
| ‘bone’ | antai |
| ‘breast’ | mu |
| ‘ear’ | ou |
| ‘eat’ | nɪ |
| ‘egg’ | li |
| ‘eye’ | lum |
| ‘fire’ | tombe |
| ‘give’ | tui |
| ‘go’ | tuɨ |
| ‘ground’ | aigiman |
| ‘hair’ | era |
| ‘hear’ | ar/arai |
| ‘I’ | məik |
| ‘leg’ | vu |
| ‘louse’ | əlim |
| ‘man’ | lomoa |
| ‘moon’ | ar |
| ‘name’ | ti |
| ‘one’ | kwasekak |
| ‘road, path’ | mɪtnine |
| ‘see’ | lokea |
| ‘sky’ | mejor |
| ‘stone’ | rɨ |
| ‘sun’ | neman |
| ‘tongue’ | aifoma |
| ‘tooth’ | tɨ |
| ‘tree’ | war |
| ‘two’ | atati |
| ‘water’ | yat |
| ‘we’ | ti |
| ‘woman’ | anar |
| ‘you (sg)’ | in |
The following basic vocabulary words are from Voorhoeve (1971, 1975),[6][7] as cited in the Trans-New Guinea database:[8]
| gloss | Molof |
|---|---|
| head | emi |
| hair | ela |
| ear | ou |
| eye | lom |
| nose | toŋga |
| tooth | te |
| tongue | ai |
| leg | fu |
| louse | lem |
| bird | au |
| egg | le |
| blood | mat |
| bone | antai |
| skin | kant |
| breast | mu |
| tree | woar |
| man | lomo |
| woman | anale |
| sun | nei |
| moon | ar |
| water | jat; yat |
| fire | tombe |
| stone | le |
| road, path | mef |
| name | ti |
| eat | ne |
| one | kwasekak |
| two | ateti |