In questo articolo esploreremo in dettaglio il tema Fricativa faringale sonora, analizzandone l'importanza, l'evoluzione e la rilevanza nella società odierna. Dalle sue origini alla sua situazione attuale, affronteremo diversi aspetti che contestualizzano la rilevanza di Fricativa faringale sonora oggi. Attraverso un'analisi olistica, esamineremo i diversi approcci e prospettive che circondano Fricativa faringale sonora, nonché il suo impatto su vari ambiti della vita quotidiana. Allo stesso modo, esamineremo le implicazioni di Fricativa faringale sonora nella società contemporanea, considerando la sua influenza su aspetti quali cultura, economia, politica e tecnologia. Attraverso questo articolo, cerchiamo di fornire una visione completa e aggiornata di Fricativa faringale sonora, al fine di generare una maggiore comprensione e riflessione sul suo impatto sul nostro ambiente.
Fricativa faringale sonora | |
---|---|
IPA - numero | 145 |
IPA - testo | ʕ |
IPA - immagine | |
Unicode | U+0295 |
SAMPA | ?\
|
X-SAMPA | ?\
|
Kirshenbaum | H<vcd>
|
Ascolto | |
La fricativa faringale sonora è una consonante fricativa presente in alcune lingue, soprattutto nelle lingue semitiche. In base all'alfabeto fonetico internazionale (AFI) tale fono è rappresentato col simbolo ʕ.
Nella lingua italiana, che non contempla suoni faringali, la fricativa faringale sonora è di conseguenza assente.
La fricativa faringale sonora presenta le seguenti caratteristiche:
Questo suono è presente in quasi tutte le lingue afro-asiatiche.
In arabo, tale fonema è reso graficamente con la lettera ⟨ﻉ⟩ (ʿayn):
In amarico lo stesso fonema è reso dalla lettera ⟨ዐ⟩ e derivate (a seconda della vocale a cui è abbinato, dato che si tratta di grafemi con valore sillabico).
Anche in ebraico esiste la lettera ⟨ע⟩ (ʿayin), che nella pronuncia classica rappresenta la fricativa faringale sonora; nella pronuncia moderna generalmente questa lettera è muta (tranne che in alcuni dialetti).
In somalo, scritto con lettere provenienti dall'alfabeto latino, questo fonema viene indicato con la lettera ⟨C⟩.
In lingua afar lo stesso fonema viene indicato con la lettera ⟨Q⟩.
In berbero la fricativa faringale sonora viene indicata con ⟨ⵄ⟩ (yaʿ). Quando il berbero viene scritto con lettere dell'alfabeto latino, è stata introdotta una lettera aggiuntiva per questo fonema, la lettera ⟨ɛ⟩ (solo per la variante settentrionale del berbero).
Benché le lingue indoeuropee ignorino generalmente questo fonema, esso può comparire in alcune di esse come variante individuale o dialettale. Per esempio ⟨r⟩ in danese, in tedesco, in olandese e in portoghese può essere pronunciato come /ʕ/ da alcuni parlanti, limitatamente a determinate posizioni.