Fricativa postalveolare sorda

Oggi parleremo di Fricativa postalveolare sorda, un argomento che ha catturato l'attenzione di molte persone nell'ultimo decennio. Fin dalla sua nascita, Fricativa postalveolare sorda ha suscitato grande interesse in diversi ambiti, dalla scienza alla cultura popolare. In questo articolo esploreremo i diversi aspetti di Fricativa postalveolare sorda, dal suo impatto sulla società alle ultime ricerche sull'argomento. Scopriremo come Fricativa postalveolare sorda si è evoluto nel tempo e come ha influenzato le persone in modi diversi. Inoltre, esamineremo alcune delle controversie e dei dibattiti sorti attorno a Fricativa postalveolare sorda e il modo in cui queste discussioni hanno plasmato la nostra comprensione dell'argomento. In sintesi, questo articolo offrirà una panoramica ampia e completa di Fricativa postalveolare sorda, fornendo ai lettori una comprensione solida e aggiornata di questo affascinante argomento.

Fricativa postalveolare sorda
IPA - numero134
IPA - testoʃ
IPA - immagine
UnicodeU+0283
SAMPAs
X-SAMPAs
Kirshenbaums
Ascolto
noicon

La fricativa postalveolare sorda è una consonante fricativa molto frequente in numerose lingue, che in base all'alfabeto fonetico internazionale è rappresentato col simbolo ʃ.

Nella lingua italiana, tale fono è un fonema, e la sua resa ortografica è il digramma sc quando è seguito dalle vocali /e/ ed /i/ (ossia come nella parola pesce); il trigramma sci davanti ad altre vocali (ad esempio in asciutto); se intervocalico, esso è sempre geminato.

Caratteristiche

La fricativa postalveolare sorda presenta le seguenti caratteristiche:

  • il suo modo di articolazione è fricativo, perché questo fono è dovuto alla frizione causata dal passaggio ininterrotto di aria attraverso un restringimento del cavo orale;
  • il suo luogo di articolazione è postalveolare, perché nel pronunciare questo suono la lingua viene avvicinata al palato non lontano dagli alveoli;
  • è una consonante sorda, in quanto tale suono viene prodotto senza l'intervento vibratorio delle corde vocali.

Altre lingue

Catalano

In catalano, corrisponde al grafema x all'inizio di una parola, o fra una consonante e una vocale; al grafema ix in posizione intervocalica:

  • això "ciò"
  • xarxa "rete"
  • conèixer "conoscere"

Lombardo

Nella lingua lombarda, tale fono è presente in parole come inçí e unicamente nei dialetti di tipo occidentale, come allofono di /S/.

Napoletano

Nel napoletano, si trova in parole come

  • sciore
  • sciato

Croato e lingue slave

In croato, come in molte lingue slave, corrisponde al grafema š:

  • Lošinj
  • Bošković
  • šest "sei"

Francese

In francese, corrisponde al digramma ch:

  • chaud "caldo"
  • cher "masticare"
  • cochon "maiale"

Galiziano

In galiziano, corrisponde al grafema x:

  • caixa "cassa"
  • peixe "pesce"
  • Ximenes

Inglese

In inglese, corrisponde frequentemente al digramma sh:

  • push "spingere"
  • Washington
  • shame "vergogna"

La fricativa postalveolare sorda compare anche in altre posizioni e/o combinazioni di lettere: pressure "pressione", ancient "antico", information "informazione", sure "sicuro", machine "macchina".

Portoghese

In portoghese, il principale grafema corrispondente è s seguito da consonante sorda o in posizione finale:

  • leste "est"
  • os "i/gli"
  • pássaros "uccelli"
  • inglês "inglese"

Può anche corrispondere però al digramma ch, al grafema x o al grafema z in posizione finale:

  • chave "chiave"
  • peixe "pesce"
  • faz "fa"

Romeno

In romeno, corrisponde al grafema ș:

  • Timișoara
  • București "Bucarest"
  • Mureș

Russo

In russo, è reso coi grafemi ш (breve) e щ (prolungato) (romanizzati rispettivamente in š e šč secondo la traslitterazione scientifica, sh e shch secondo la traslitterazione anglosassone):

  • шапка (šapka/shapka) "cappello"
  • Наташа (Nataša/Natasha) "vezzeggiativo del nome di donna Natal'ja"
  • ямщик (jamščik) "cocchiere"

Turco

In lingua turca, corrisponde al grafema ş.

  • teşekkürler "grazie"

Tedesco

In tedesco, corrisponde al trigramma sch:

  • schauen "guardare"
  • Forschung "ricerca"
  • falsch "sbagliato, falso"

Lo stesso suono corrisponde alla s nei digrammi st e sp:

  • Speck
  • Strudel
  • verstehen "capire"

Ungherese

In ungherese, corrisponde al grafema s:

  • Budapest
  • Sopron
  • Miskolc

Maltese

In maltese tale fono è rappresentato dalla lettera x:

  • xbin
  • xulxin

Arabo

In lingua araba il fono è espresso con la lettera .

Greco

Il greco antico non possedeva questo suono e quindi nemmeno il grafema; tuttavia, quando l'alfabeto greco fu applicato alla lingua battriana, che possedeva tale suono, fu necessario assegnargli un grafema, la lettera ϸ, sho. Nemmeno il greco moderno possiede questo suono e, all'occorrenza, è trascritto con sigma.