Consonne affriquée alvéolo-palatale sourde

Dans le monde d'aujourd'hui, Consonne affriquée alvéolo-palatale sourde est devenu un sujet qui intéresse de plus en plus les personnes de tous âges et de tous horizons. Que ce soit en raison de sa pertinence historique, de son impact sur la société actuelle ou de son importance pour l'avenir, Consonne affriquée alvéolo-palatale sourde est un sujet qui ne laisse personne indifférent. Au fil des années, elle a suscité des débats, provoqué des changements et généré d’innombrables recherches et études dans différentes disciplines. Dans cet article, nous explorerons les nombreuses facettes de Consonne affriquée alvéolo-palatale sourde, en analysant son influence sur divers aspects de notre vie quotidienne et de la société dans son ensemble.

Consonne affriquée alvéolo-palatale sourde
Symbole API t͡ɕ
Numéro API 103 (182)
Unicode U+0074 U+0361 U+0255

Symbole API alternatif
Numéro API alternatif 103 + 182
Unicode alternatif U+0074 U+0255

Symbole API alternatif (obsolète) ʨ
Numéro API alternatif (obsolète) 215
Unicode alternatif (obsolète) U+02A8

X-SAMPA ts\
Kirshenbaum tS;

La consonne affriquée alvéolo-palatale sourde est un son consonantique peu fréquent dans les langues parlées. Son symbole dans l'alphabet phonétique international est (anciennement , ligature représentant un t et le ɕ transcrivant habituellement une fricative alvéolo-palatale) liés en un seul caractère.

Caractéristiques

Voici les caractéristiques de la consonne affriquée alvéolo-palatale sourde :

  • Son mode d'articulation est affriquée, ce qui signifie qu’elle est produite en empêchant d'abord l'air de passer, puis le relâchant à travers une voie étroite, causant de la turbulence.
  • Son point d'articulation est alvéolo-palatale, c'est-à-dire palatale, laminale et alvéolaire, ce qui signifie qu'elle est articulée avec la lame de la langue derrière la crête alvéolaire en même temps que le corps de la langue se lève au palais.
  • Sa phonation est sourde, ce qui signifie qu'elle est produite sans la vibration des cordes vocales.
  • C'est une consonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche.
  • C'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
  • Son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.

Symboles de l'API

Son symbole complet dans l'alphabet phonétique international est t͡ɕ, représentant un T minuscule dans l'alphabet latin, suivi d'un C minuscule diacrité d'une boucle, reliés par un tirant. Le tirant est souvent omis quand cela ne crée pas d'ambiguïté. Une alternative est de mettre le C bouclé en exposant, pour indiquer le relâchement fricatif de l'affriquée. Enfin, l'API comportait anciennement une ligature spéciale pour cette affriquée, mais elle n'est plus officielle ; elle reste cependant disponible comme caractère Unicode.

ʨ

En français

Le français ne possède pas théoriquement le son . Mais il peut être entendu, principalement dans le nord de la France (« accent du nord »), dans les mots « tiens », « tiers », « tiède », « chrétien », « Christian »etc.

Autres langues

  • Le mandarin possède un simple (noté j en hanyu pinyin) et un aspiré (noté q), par exemple jī 雞(鸡)poulet; jiàn 見(见) voir; jiāng 江 fleuve.
  • En coréen ce son intervient sous forme simple , aspirée et durcie au travers des caractères , et , comme dans les mots 자다 "dormir", 차다 "botter" et 짜다 "tisser".
  • Le thaï possède également (noté จ en alphabet thaï) et (ฉ, ช, ฌ).
  • Le vietnamien possède le (noté ch en quốc ngữ), par exemple dans le mot chó (chien).
  • En polonais ce son est écrit ci devant voyelle (par exemple ciemny « sombre »), et ailleurs par un C avec un accent aigu : ć, (par exemple grać « jouer »).
  • En serbe ce son est écrit avec la lettre cyrillique ћ, par exemple ћирилице - cyrillique. La lettre équivalente dans l'alphabet latin serbe et croate est ć comme en polonais.

Voir aussi