Consonne occlusive palatale voisée

Cet article abordera le sujet de Consonne occlusive palatale voisée, qui a acquis une grande importance ces dernières années en raison de son impact sur divers domaines de la société. Tout au long de l’histoire, Consonne occlusive palatale voisée a fait l’objet de nombreuses études et débats, suscitant un intérêt croissant de la part des universitaires, des experts et du grand public. Cet article cherche à analyser en profondeur les aspects les plus pertinents de Consonne occlusive palatale voisée, en explorant ses multiples dimensions et son influence dans différents contextes. De même, les recherches les plus récentes liées à Consonne occlusive palatale voisée seront examinées, afin de fournir une vision complète et actualisée du sujet. À travers une approche critique et réflexive, il vise à offrir au lecteur une perspective enrichissante qui contribue à une meilleure compréhension de Consonne occlusive palatale voisée et de ses implications dans la société contemporaine.

Consonne occlusive palatale voisée
Symbole API ɟ
Numéro API 108
Unicode U+025F

X-SAMPA J\
Kirshenbaum J

La consonne occlusive palatale voisée est un son consonantique assez rare dans les langues parlées. Le symbole dans l’alphabet phonétique international est . Ce symbole est originellement un f minuscule ‹ f › culbuté sans relation phonétique avec le f minuscule qui transcrit une fricative. Ce symbole est fréquemment représenté par un j minuscule barré sans point, le j minuscule transcrivant une consonne spirante palatale voisée, donc un son voisin de .

Caractéristiques

Voici les caractéristiques de la consonne occlusive palatale voisée.

  • Son mode d'articulation est occlusif, ce qui signifie qu'elle est produite en obstruant l’air du chenal vocal.
  • Son point d'articulation est dit palatal, ce qui signifie qu'elle est articulée avec le milieu ou l'arrière de la langue contre le palais rigide.
  • Sa phonation est voisée, ce qui signifie que les cordes vocales vibrent lors de l’articulation.
  • C'est une consonne orale, ce qui signifie que l'air ne s’échappe que par la bouche.
  • C'est une consonne centrale, ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutôt que par les côtés.
  • Son mécanisme de courant d'air est égressif pulmonaire, ce qui signifie qu'elle est articulée en poussant l'air par les poumons et à travers le chenal vocatoire, plutôt que par la glotte ou la bouche.

En français

Le français standard ne possède pas le . Cette articulation se rencontre néanmoins comme un allophone de g devant une voyelle antérieure ou de devant le son .

Autres langues

Le corse retranscrit cette consonne par la lettre ‹ ghj ›, comme dans maghju (mai) ou oghje (aujourd'hui). C'est également le cas de certains dialectes toscans et calabrais.

L'occitan auvergnat utilise typiquement le phonème pour exprimer devant les voyelles et . Par exemple les mots guidar (« guider ») et benvenguda (« bienvenue ») s'y prononcent respectivement et .

L'italien peut utiliser le pour retranscrire comme dans les mots ghetto et ghianda.

Cette consonne est commune en hongrois, où elle est notée ‹ gy › comme dans Magyarország (Hongrie) ainsi qu'en albanais qui la transcrit ‹ gj › comme dans përgjigje ( réponse ) ou Gjergj ( George ) .

Le letton retranscrit cette consonne par la lettre ‹ ģ ›.

Dans plusieurs dialectes bretons, et notamment le vannetais, elle représente la réalisation usuelle de devant les voyelles antérieures (e, i, u).

La consonne existe en macédonien dans le dialecte standard et dans plusieurs autres. Elle est notée avec le gué accent aigu ‹ ѓ › en alphabet cyrillique macédonien et transcrite ‹ ǵ › ou ‹ gj › en alphabet latin.

En tchèque et en slovaque, cette consonne s’écrit ‹ ď ›, ou ‹ d › devant ‹ i › et ‹ í › (et devant ‹ ě › en tchèque et devant ‹ e › en slovaque).

Le wolof transcrit ce phonème ‹ j ›.

Notes et références

  1. Kemp 2006, p. 398 : «  are all phonetic symbols formed by inverting ⟨c e f m r v⟩, respectively. »

Bibliographie

  • (en) J. Alan Kemp, « Phonetic Transcription: History », dans Keith Brown, The encyclopedia of language and linguistics, vol. 9, Amsterdam, Elsevier, , 2e éd., 396–410 p.

Voir aussi