Article: The impact of technology on education
Nowadays, technology has played a fundamental role in the evolution of education. Help:IPA/Punjabi has significantly impacted the way students acquire knowledge and develop skills. From the incorporation of tablets and computers in the classroom, to the use of online learning platforms, the digital revolution has transformed the way teachers teach and students learn. This article will explore the impact that Help:IPA/Punjabi has had on education, analyzing its advantages and challenges, as well as its influence on the preparation of future professionals.
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Punjabi in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
^ abcdefPunjabi contrast dental and with apical postalveolar and (as well as aspirated variants). Both sets sound like /t/ and /d/ to most English speakers although the dental and are used in place of the English /θ/ and /ð/ for some speakers with th-stopping.
^ occurs as an allophone of when /वو/ is in an onglide position between an onset consonant and a following vowel while , which may phonetically be , occurs otherwise.
^Bhardwaj, Mangat (25 August 2016). Panjabi: A Comprehensive Grammar. Routledge. p. 390. ISBN978-1-317-64326-5. Almost all Panjabi speakers (and many Urdu speakers as well) pronounce the first two of these words with k instead of q.
^ abcdefLong vowels are shortened in closed syllables.
^ ab/iː/ and /uː/ are neutralised to at the end of a word.
^In Gurmukhi, ih and uh are usually read as /éː/ (ē with rising tone) and /óː/ (ō with rising tone) respectively.
^In some dialects, word-initial and intervocalic /j/ is pronounced as /d͡ʒ/ (only in native words).
^ abcdeIn some dialects, the voiceless aspirates /pʰ/, /t͡ʃʰ/ and /kʰ/ shift into fricatives /f/, /ɕ/ and /x/ respectively.
^ abOften considered an allophone of l and n in the Shahmukhi alphabet, though pronounced.
^In some dialects, /ʋ/ can shift to /b/ (only in native words). This is more common word-initially.
^ abcdefgNot considered a native sound (nor a native letter in Gurmukhi, hence are represented with Gurmukhi characters paired with the Nuqta - unlike Shahmukhi, for which the original letters from Persian (derived from the Arabic script) are used) and present only in loanwords or words derived from loanwords. The phonology is, however, retained in urban speech.
In rural dialects, /ɣ/ is sometimes substituted with /ɡ/; /f/ with /pʰ/; /q/ with /k/; /ʃ/ with /s/; /x/ with /kʰ/; and /z, ʒ/ with /d͡ʒ/.
In some cases, words may shift to develop these non-native phonemes, e.g. phir > ਫ਼ੇਰ / فیرfer, supnā > ਸੁਫ਼ਨਾ / سُفناsufnā, rākśas > ਰਾਖ਼ਸ਼ / راخشrāk͟haś.
^/ʃ/ is considered a native sound in Lahnda dialects and Western Majhi, used in words like śī̃h which otherwise would become sī̃h.
^The sound /ʒ/ in Punjabi is very rare so most speakers do not pronounce it correctly (especially in India as Gurmukhi lacks a standard symbol to represent it) and opt to replace it with /d͡ʒ/, /z/ or even /s/.