Tu banner alternativo

Help:IPA/Punjabi

Article: The impact of technology on education Nowadays, technology has played a fundamental role in the evolution of education. Help:IPA/Punjabi has significantly impacted the way students acquire knowledge and develop skills. From the incorporation of tablets and computers in the classroom, to the use of online learning platforms, the digital revolution has transformed the way teachers teach and students learn. This article will explore the impact that Help:IPA/Punjabi has had on education, analyzing its advantages and challenges, as well as its influence on the preparation of future professionals.

Tu banner alternativo

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Punjabi, specifically Standard Punjabi, pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

See Punjabi phonology, Gurmukhi, and Shahmukhi for a more thorough discussion of the sounds of Punjabi.

Consonants
IPA Examples English Approximation
Gurmukhi Shahmukhi ISO 15919
b ਬੂਹਾ
ਸਭ
بوہا
سَبھ
būhā
sabh
butter
d ਦਿੱਤਾ دِتّا dittā duck

then

d͡ʒ ਜਦੋਂ
ਮਾਝ
جدوں
ماجھ
jadõ
jh
jug
ɖ ਡੰਗਰ
ਕੱਢ
ڈَنگر
کڈھ
aṅgar
kaḍḍh
guard

(Rhotic dialects)

ɡ ਗੱਡੀ گڈّی gaḍḍī gut
ɦ ਹਾਏ ہائے hāē ahead
j ਯਾਰੀ یاری yārī yuck
k ਕਿੱਥੇ
ਘਰ
کِتّھے
گھر
kitthē
ghar
scab
ਖੰਡ کھنڈ khaṇḍ cab
l ਉਲਾਂਭਾ الانبھا ulāṉbhā leaf
ɭ ਰੌਲ਼ਾ رَولؕا rauā garlic

(Rhotic dialects)

m ਮਸੀਤ مسِیت masīt much
n ਨੂੰਹ نُونہہ nū̃h panther
ɳ ਸੋਹਣਾ سوہݨا sōhā burn
ɲ ਉਂਜ اُنج uñj canyon
ŋ ਕੰਗਣ کنگݨ kagaṇ bang
p ਪਰ
ਭਰਿਆ
پَر
بھریا
par
bhariyā
spot
ਫੁੱਲ پُھلّ‎ phull pot
ɾ ਵਾਰੀ واری rī American atom
ɽ ਕੂੜ کُوڑ garter (Rhotic dialects)
s ਸਾਡਾ ساڈا sāḍā sun
t ਤਿੱਲੜ
ਧੀ
تِلّڑ
دھی
tillaṛ
dhī
stub but dental

think

ਓਥੇ اوتھے othē tub but dental
t͡ʃ ਚੜ੍ਹਦਾ
ਝੂਠ
چڑھدا
جُھوٹھ
caṛhdā
jhūṭh
catch
t͡ʃʰ ਛੱਡ چھڈّ‎ chaḍḍ choose
ʈ ਸੱਟ
ਢੀਠ
سٹّ
ڈِھیٹھ
saṭṭa
ḍhīṭh
carts
ʈʰ ਕਾਠ کاٹھ ṭh American partake
ʋ ਵਹੁਟੀ وَوہٹی vauhṭī vat
Marginal consonants
f ਫ਼ੇਰ فیر fēr fuss
ɣ ਕਾਗ਼ਜ਼ کاغَذ ġaz similar to a French r
q ਕ਼ਲਮ قلَم qalam somewhat like caught
r ਮੁਕ਼ੱਰਰ مُقرّر muqarrar trilled r, like in Castillian Spanish
ʃ ਹੋਸ਼ ہوش ś shoe
x ਖ਼ਾਲਿਸ خالِص k͟hālis Scottish Loch
z ਹਜ਼ਾਰ ہزار hazār zoo
ʒ ਅਝ਼ਦਹਾ اژدہا aždahā fusion
Vowels
IPA Examples English Approximation
Gurmukhi Shahmukhi ISO 15919
ə ਕਮ کم kam about
ਨਾਲ نال nā father
e ਵਾਹਿਗੁਰੂ واہِگرو wāhiguru say (shortened ē)
ਜੇਬ جیب jēb say
ɛ ਰਹਿੰਦਾ رہندا rahandā pen
ɛː ਪੈਂਦਾ پَیندا painda fairy
ɪ ਇਮਲੀ اِملی imlī sit
ਈਖ اِیکھ īkh seat
i ਕੀਤੀ کیتی kītī happy
o ਉਹਨਾਂ اوہناں uhnā̃ story (short)
ਕਰੋੜ کروڑ karō story (long)
ɔ ਔਖਾ اَوکھا aukhā off (short)
ɔː ਕੌਣ کَوݨ kau off (long) (General American)
ʊ ਤੁਕ تُک tuk foot
ਸੂਤ سُوت sūt cool (short)
u ਦੂਜਾ دُوجا dū cool (short)
◌̃ ਬਾਂਸ بان٘س s nasal vowel faun
(, etc.)
ਮੈਂ میں mai
Suprasegmentals
IPA Example Notes
ˈ◌ stress
(placed before stressed syllable)
◌ː doubled consonant
(placed after doubled consonant)
á, é, ... ਕੋੜ੍ਹਾ کوڑھا koṛhā 'leper' rising or high tone
à, è, ... ਘੋੜਾ گھوڑا ghoṛā 'horse' falling or low tone

Notes

  1. ^ a b c d e f Punjabi contrast dental and with apical postalveolar and (as well as aspirated variants). Both sets sound like /t/ and /d/ to most English speakers although the dental and are used in place of the English /θ/ and /ð/ for some speakers with th-stopping.
  2. ^ occurs as an allophone of when / و/ is in an onglide position between an onset consonant and a following vowel while , which may phonetically be , occurs otherwise.
  3. ^ Bhardwaj, Mangat (25 August 2016). Panjabi: A Comprehensive Grammar. Routledge. p. 390. ISBN 978-1-317-64326-5. Almost all Panjabi speakers (and many Urdu speakers as well) pronounce the first two of these words with k instead of q.
  4. ^ a b c d e f Long vowels are shortened in closed syllables.
  5. ^ a b /iː/ and /uː/ are neutralised to at the end of a word.
  6. ^ In Gurmukhi, ih and uh are usually read as /éː/ (ē with rising tone) and /óː/ (ō with rising tone) respectively.
  1. ^ In some dialects, word-initial and intervocalic /j/ is pronounced as /d͡ʒ/ (only in native words).
  2. ^ a b c d e In some dialects, the voiceless aspirates //, /t͡ʃʰ/ and // shift into fricatives /f/, /ɕ/ and /x/ respectively.
  3. ^ a b Often considered an allophone of l and n in the Shahmukhi alphabet, though pronounced.
  4. ^ a b /ɾ/ can surface as either a tap or trill .
  5. ^ In some dialects, /ʋ/ can shift to /b/ (only in native words). This is more common word-initially.
  6. ^ a b c d e f g Not considered a native sound (nor a native letter in Gurmukhi, hence are represented with Gurmukhi characters paired with the Nuqta - unlike Shahmukhi, for which the original letters from Persian (derived from the Arabic script) are used) and present only in loanwords or words derived from loanwords. The phonology is, however, retained in urban speech. In rural dialects, /ɣ/ is sometimes substituted with /ɡ/; /f/ with //; /q/ with /k/; /ʃ/ with /s/; /x/ with //; and /z, ʒ/ with /d͡ʒ/. In some cases, words may shift to develop these non-native phonemes, e.g. phir > ਫ਼ੇਰ / فیر fer, supnā > ਸੁਫ਼ਨਾ / سُفنا sufnā, rākśas > ਰਾਖ਼ਸ਼ / راخش rāk͟haś.
  7. ^ /ʃ/ is considered a native sound in Lahnda dialects and Western Majhi, used in words like śī̃h which otherwise would become sī̃h.
  8. ^ The sound /ʒ/ in Punjabi is very rare so most speakers do not pronounce it correctly (especially in India as Gurmukhi lacks a standard symbol to represent it) and opt to replace it with /d͡ʒ/, /z/ or even /s/.

See also